Lyric Scandal - Awanai Tsumori no Genki de ne ( romaji, eng, indo )

Group Band Scandal pada tahun ini benar - benar tahun yang sangat baik bagi mereka. bagaimana tidak, Scandal telah berhasil menyabet beberapa penghargaan sekaligus di ajang JPOP Music Award 2013. band ini berhasil memenangkan kategori Best Artist, Best Single, dan Best Album.

Best Single yang di menangkan oleh Scandal ialah single terbaru mereka yaitu "Awanai Tsumori no, genki de ne". nah bagi kalian yang belum tahu atau yang sudah tahu lagunya namun ingin mengerti atau sekedar menyanyikan lagunya, ini langsung saja disimak :)

lirik scandal - awanai tsumori no, genki de ne
cover single scandal

Lyric Scandal - Awanai Tsumori no, Genki de ne


Romaji Version

Hanarete shimatta kokoro to kokoro wo ikikau asa no kensou ni sagashita
"Koko de ii kara" to shingoumachi de iu minareta yokogao mienaku naru kao

Hajimaru mae no you ni onaji sekai ni inai you ni
Dekiru kana shitakunai na ushinau chokuzen
Kyuu ni genjitsu ni natte kotoba wa nodo ni hikkakatte
Ao ni naru ugokidasu hohoemu kimi ga iu

Nidoto awanai tsumori no "Genki de ne" saigo ni yasashisa wa iranakatta no ni
"Sayonara" toka "jaa ne" toka ito wo kiru you ni hanashite yo
Nee aenaku naru kara "Genki de" to saigo made futari omoeru nara
Te wa hanasanai mama sore de ii no ni tooku naru itsudemo ato kara samishikute

Owareseta no wa dare? Saki ni me wo sorashita no wa
Iji wo hatte muki ni natta watashi no hou de
Kyuu ni itoshisa ga katte kotoba ga yatto koe ni natte
Aka ni naru sono mae ni kimi no na wo yobikaketa

Nidoto awanai tsumori no "Genki de ne" sonna yasashisa ga daisuki datta koto
"Gomen ne" toka sono mae ni iwanakucha..

Aenaku naru kara "Genki de" to kizukenaku naru kara "Genki de" to
"Sayonara" toka "jaa ne" yori daiji na mono wo oshiete kureta
Awanai tsumori no "Genki de ne" iwaseru made wakaranakute gomen ne
Tenmetsu suru shingou ga aka ni naru chokuzen de furimuite
Te wo futta kimi wa mata hohoende "Genki de ne"

=====================================================

English Version

I searched for our separated hearts in the clamor of mornings that come and go
Saying "I'm fine here" as we wait at the signal, your familiar profile and face disappears from view

It's like before the beginning, like not being in the same world
Will I be able to do it? I don't want to just before we part
It suddenly becomes reality; the words are caught in my throat
It turns green and you start to move as you smile and say

I don't plan on seeing you again; "Take care"; although kindness isn't what I needed in the end
"Goodbye," "See you later"; let me go like cutting a thread
Hey, I'll never see you again, so "Take care"
If we think of each other until the end
Not letting go of your hand should be enough, but we wind up far apart; I always feel lonely afterwards

Who was the one that ended us?
The one who looked away, was stubborn, and walked away was me
Love suddenly prevails and my words are finally voiced
Before it turned red, I called out your name

I don't plan on seeing you again; "Take care"
I used to love such tenderness
I need to say it before I say I'm sorry..

I'll never see you again, so "Take care"; you'll never notice, so "Take care"
More than saying "Goodbye" or "See you later," you showed me what was important
I don't plan on seeing you; "Take care"; I'm sorry for not knowing until you said it
You turned around just before the flickering signal turned red
And waved and smiled again; "Take care"


=================================================

Kanji Version


離れてしまった心と心を 行き交う朝の喧騒に探した
「ここで良いから」 と信号待ちで言う 見慣れた横顔 見えなくなる顔

始まる前のように 同じ世界に居ないように
出来るかな したくないな 失う直前
急に現実になって 言葉は喉に引っ掛かって
青いになる 動き出す 微笑む君が言う

二度と 会わないつもりの「元気でね」 最後に優しさはいらなかったのに
「さよなら」とか「じゃね」とか 糸を切るように離してよ
ねえ 会えなくなるから「元気で」と 最後まで二人想えるなら
手は離さないまま それで良いのに 遠くなる いつでも後から 寂しくて

終わらせたのは誰?先に目を逸らしたのは
意地を張って ムキになった私 の方で
急に愛しさが勝って 言葉がやっと声になって
赤になる その前に君の名を呼びかけた

二度と 会わないつもりの「元気でね」 そんな優しさが大好きだったこと
「ごめんね」とかその前に言わなくちゃ..

会えなくなるから「元気で」と気付けなくなるから「元気で」と
「さよなら」とか「じゃね」より 大事なのを教えてくれた
会わないつもりの「元気でね」 言わせるまでわからなくてごめんね
点滅する信号が赤になる直前で 振り向いて
手を振った 君はまた微笑んで 『元気でね』

==============================================================

Indonesian Version

Aku mencari hati kita yang terpisah di hiruk-pikuk pagi hari yang datang dan pergi
Berkata "Aku baik-baik saja di sini" saat kita menuggu sebuah tanda, sosok mu mulai menghilang dari pandanganku

Ini seperti kembali ke awal, seperti tidak berada di dunia yang sama
Akankah aku bisa melakukannya? Aku tidak ingin, sebelum kita berpisah
Tiba-tiba ini menjadi kenyataan; kata-kata terhenti di tenggorokanku
Berubah menjadi hijau dan kau mulai berjalan seraya tersenyum dan berkata


Sebuah ucapan "Berhati-hatilah" untuk tidak pernah bertemu lagi, walaupun kebaikan bukan sesuatu yg kubutuhkan pada akhirnya
"Selamat tinggal", "Sampai berjumpa lagi"; Aku akan pergi tuk memutuskan hubungan kita
Hei, aku takkan bertemu kau lagi, jadi jagalah dirimu
Jika kita berdua akan terus bersama sampai akhir
Tidak apa-apa jika aku tidak melepaskan tanganmu; Aku selalu merasa kesepian saat kita terpisah

Siapakah yang mengakhiri kta?
Orang yang berpaling, keras kepala, dan menjauh adalah aku
Tiba-tiba cinta muncul dan kata-kata ku akhirnya terucapkan
Sebelum berubah menjadi merah, ku panggil nama mu

Sebuah ucapan "Berhati-hatilah" untuk tidak pernah bertemu lagi
Aku pernah mencintai kelembutan itu
Harus ku katakan sebelum ku berkata "maafkan aku.."
Aku takkan bertemu kau lagi, jadi jagalah dirimu, kau takkan pernah menyadari, jadi jagalah dirimu
Lebih dari mengucapkan selamat tinggal atau sampai jumpa lagi, kau menunjukkan padaku apa yang sebenarnya berharga
Sebuah ucapan "Berhati-hatilah" untuk tidak pernah bertemu lagi, maafkan aku karena aku tidak mengetahuinya sampai kau mengucpakannya
Aku berbalik tepat sebelum tanda itu berkelip berubah menjadi merah
Kau melambaikan tangan dan kembali tersenyum, "Berhati-hatilah"

Indonesian by : Mutia bida

nah demikianlah lirik lagu Scandal Awanai Tsumori no Genki de ne. semoga kalian suka, dan jangan lupa tinggalkan komentar di Blog Kumpulan Lirik Lagu Jepang dan Soundtrack Anime ini yah kawan.. :)

Related Posts:

0 Response to "Lyric Scandal - Awanai Tsumori no Genki de ne ( romaji, eng, indo )"

Post a Comment